C-26, r. 277 - Regulation respecting equivalence standards for the issue of a permit by the Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec

Full text
9. A candidate who holds a diploma issued by an educational institution outside Québec may be granted an equivalence if the candidate meets the conditions provided for in section 3 and if the diploma was awarded upon completion of university-level studies complying with the following parameters:
(1)  for the category of Certified Translator, an undergraduate degree comprising a minimum of 30 credits concentrated on language transfer (in particular, translation into the foreign language, translation into the mother tongue, research techniques and revision) from a source language to a target language and vice versa, and 30 credits in fields such as modern languages, comparative stylistics (language differentials), cultural topics, grammar and writing;
(2)  for the category of Certified Interpreter, a graduate degree comprising a minimum of 15 credits concentrated on interpretation from a source language to a target language and vice versa, and 9 credits concentrated on a directed study in interpretation;
(3)  for the category of Certified Terminologist, an undergraduate degree comprising a minimum of 30 credits concentrated on language transfer (in particular translation into the foreign language, translation into the mother tongue, research techniques and revision), a minimum of 6 credits in terminology and 24 credits in fields such as modern languages, comparative stylistics (language differentials), cultural topics, grammar and writing.
In this section, “credit” means the quantitative value allotted to the work load required from a student, one credit corresponding to 45 hours of attendance at a course and of personal work as part of a course.
O.C. 1042-98, s. 9.